I'm on the train to Norwich, where I'll spend the next week on the University of East Anglia campus attending the British Centre for Literary Translation's Summer School. Fellow literary translators from Portuguese, as well as Finland Swedish, Norwegian, Japanese, Spanish and German will come together for a week of translation and editing workshops. The Portuguese group, led by award-winning translator Daniel Hahn, will spend our days collectively translating a short story by Brazilian writer Cristhiano Aguiar. This will be my first time attending the BCLT Summer School, which sounds somewhat similar to the summer school I did at Birkbeck last July. The big difference, though, will be that the author of the text sits in on our sessions. This will be an entirely new experience for me, since I have previously had either very limited contact with a writer I'm translating, or none at all (in the case of All Dogs Are Blue, whose author had passed away).
I'll write up something about the experience when I get back to Manchester next week. In the meantime, here's a bit more information about Aguiar.
PS: I took advantage of the free wi-fi on the train to download a whole bunch of samples to my Kindle from the Companhia das Letras Amores Expressos collection. To date there are nine books in the series, but I believe they will eventually publish a total of 16. Hopefully I'll find some good new reads to share here.